Skip to content

Sonntag 30.11.

Overflow

A small leak that ends to break order
We interact with borders bursting the continent

The uncertainty that becomes a experimentation place, taking sound to margins, edges and intersections. The body reveals itself in its ability to shape sound. Embodied artifact where the flesh and vibrations collide.

Show us your screens. Show us your interfaces. Show us your moving bodies, immersed in the act of creation, reacting to what they see, to what they listen, to what they feel. Reacting to us. Show us your gestures, make us live them as if they were our own. Show us your thoughts, we want to participate, we want to feel one with you. Feel your doubts, your uncertainty, your decisions. Let all this overflow from your person, spill over the margins of the stage and flood the room.

Take the imagined garden and cross it with the senses of others.
Oneiric landscapes that we want to summon through spells.
Shape time, so that it becomes flexible, with the risk that it will break.
Close the eyes, and overflow. Close the eyes and let yourself go.

 

[SPANISH]

Una pequeña filtración, que termina por quebrar el orden,
interactuamos con los márgenes reventando el continente.

La incertidumbre que se vuelve lugar de experimentación, llevando el sonido a sus márgenes, bordes e intersecciones. El cuerpo se revela en su capacidad de moldear el sonido, embodied artifact donde la carne y las vibraciones colisionan.

Enseñadnos vuestras pantallas. Enseñadnos vuestras interfaces. Enseñadnos vuestros cuerpos en movimiento, inmersos en el acto de creación, reaccionando a lo que ven, lo que escuchan, lo que sienten. Reaccionando a nosotros. Enseñadnos vuestros gestos, hacédnoslos vivir como que si fuesen nuestros. Enseñadnos vuestros pensamientos, queremos participar, queremos sentirnos en unidad con vosotros. Sentir vuestras dudas, vuestra incertidumbre, vuestras decisiones. Que todo esto se desborde de vuestra persona, salga de los márgenes del escenario e inunde la sala.

Llevar el jardin imaginado y atravesarlo con los sentidos ajenos.
Paisajes oníricos que queremos invocar a traves de hechizos.
Moldear el tiempo, y que se vuelva flexible, con el riesgo que se rompa. Cerrar los ojos, y desbordarse. Cerrar lo ojos y dejarse llevar.

Participants

Te-En Chen is a composer and sound artist whose work bridges classical tradition and experimental practice, based in Linz, Austria. With a background in piano, guitar, and choral singing, he explores electronic noise, multichannel composition, synthesizer performance, and free-tonal improvisation. His projects span live coding, sound installations, and interdisciplinary collaborations.

Ricardo Pastor (b. 2001, Spain) is a musician and artist based in Linz, Austria. His works explores diverse sonic realms: from emotional pop music to experimental sound installations. He also has some experience as a classical violinist and is very interested in chiptunes.

map(h) is a collective conformed by Sule Suarez (Colombia) and Gorka Egino (Basque Country), based in Linz, Austria. They experiment and jam together within Live Coding environments, trying to bring new and playful concepts in every performance. Together they founded Toplap Linz to explore the possibilities of collaborative jamming and knowledge exchange, leveraging technologies as Flok.

Yutong Zhang (Ooootoooooy:z) is a multimedia artist. Their practice examines decentralized systems of human perception and how they manifest through objects, emotions, and social relations. Their performances draw from bodily movement, situational storytelling, and meditative states, merging tangible realities with abstract sensations to create ambient site.

TOPLAP Linz is a TOPLAP node located in Linz, Austria. It was founded on 2024 as part of the broader international TOPLAP community to explore and promote live coding practices. It is aligned with the open-source philosophy and one of its core pillars are being inclusive and accessible.